Мадам: биография, история, жизнь и курьезы

Никакой гостиницы!

Луки 2:7 — это один из самых известных и неправильно понятых стихов в Новом Завете

Прочитайте его в переводе Библии Короля Иакова (KJV), а затем в Полной Еврейской Библии (Complete Jewish Bible, CJB), и обратите внимание на разницу:. Теперь посмотрите на Буквальный Перевод Юнга (Young’s Literal Translation, YLT):

Теперь посмотрите на Буквальный Перевод Юнга (Young’s Literal Translation, YLT):

Есть несколько отличий, но я хочу сфокусироваться на конце стиха. По традиции мы представляем себе Иосифа и Мириам, которые ищут гостиницу в людном Вифлееме.

Часто мы представляем себе злого и лишённого сострадания хозяина гостиницы, который отсылает Мириам и Иосифа ни с чем.

Этимология

Мессия ( иврит : מָשִׁיחַ , mašíaḥ или המשיח , машиах ; арамейский : משיחא ; классический сирийский : ܡܫܺܝܚܳܐ , Məšîḥā ; латинский : Messias ) буквально означает « помазанник ».

На иврите Мессия часто называют Мелех Маши ( מלך המשיח ; Тибериане : Melek га-Mašīaḥ , выраженный  ), в буквальном смысле означает «Помазанный King». Греческая версия Ветхого Завета Септуагинта переводит все 39 экземпляров еврейского mašíaḥ как Христос ( Χριστός ). В Новом Завете дважды упоминается греческая транслитерация Мессиас ( Μεσσίας ) в Иоанна .

аль-Масих ( арабский : المسيح , произносится  , букв. «помазанник», «странник» или «тот, кто лечит лаской») — арабское слово, обозначающее мессию, используемое как арабскими христианами, так и мусульманами . В современном арабском языке он используется как один из многих титулов Иисуса, называемых арабскими христианами как Ясух аль-Масих ( يسوع المسيح ), а мусульманами — Иса аль-Масих ( عيسى المسيح ).

Гостеприимность на Ближнем Востоке

Я взял приведённую выше цитату о переполненных гостиницах прямо из детского мультфильма о Рождестве. Во-первых, это глупо и невозможно. Гостеприимство было одной из фундаментальных ценностей в древние времена, в Израиле так уж точно. В книге Бытие мы видим Авраама и Сару, оказывающих гостеприимство (Быт. 18). А в следующей главе Лот оказывает гостеприимство двум ангелам (Быт. 19).

Оно оказывалось не всем из-за страха быть ограбленным, но, несомненно, оно было бы предложено беременной женщине и её мужу. Сама мысль о том, что в каждой гостинице в Вифлееме отворачивались от женщины, которая вот-вот должна была родить, не только не реалистична, но и противоречит Библии. И гостиница там вообще не упоминается. Если вы посмотрите другие переводы, то увидите, что греческое слово, которое переведено в KJV (и в синод. пер.) как гостиница, значит: помещение для гостей (YLT); дом для чужих (WE); любая горница в деревне (TPT; горница обычно была местом для гостей); обычная жилая комната (NTE, CJB); место, где люди оставались на ночлег (NLV); гостевая комната (NIV, ERV, CSB); гостевое помещение (ISV); временное жильё (HCSB).

Греческое слово каталумати наиболее точно переводится как гостевая комната. И они не прибыли, измотанные и уставшие, в поиске места для остановки.

Читая текст, можно увидеть, что они приехали еще раньше. Сказано: «Когда они были там, наступило время родить ей». Не «когда они прибыли», как обычно изображается. И Иосиф, и Мириам были из рода Давида. Они вернулись в Вифлеем-Ефрафу, потому что у них там были родственники. Возможно, они были в непосредственной близости от гумна Вооза и Башни Стада, поскольку оба эти места находятся в Вифлееме-Ефрафе. Насколько нам известно, они остановились в доме Вооза.

И, конечно же, у них было, где остановиться. Однако, это не значит, что у них в гостевом помещении (или горнице) было место для принятия родов, из-за множества родственников, остановившихся там по причине переписи! Все эти гости были из рода их предков: Вооза и Царя Давида.

Только подумайте о руке Божьей, о Его гениальном способе устроить рождение Мессии в Вифлееме, и при этом происходить из Назарета, как и предсказывали пророки. Перепись населения!

Вы когда-нибудь были в родильном зале во время родов? Если да (я был трижды), тогда вам известно, что весь этот процесс весьма хаотичен! Помните о следующих двух вещах:

  1. Возможно, даже вероятно, что они скрывали беременность Мириам. Показаться своим родственникам со своей беременной девушкой (!) — это не очень круто! Чтобы было понятно, они были практически женаты, — обручены, — однако им нельзя было вступать в брачные отношения до хупы, то есть самой брачной церемонии. Поэтому, зная, что дом был полон людей, для них «не было свободной гостевой комнаты», чтобы Иешуа мог родиться незаметно для остальных.
  2. Если бы другие родственники знали о беременности Мириам, можете только представить себе их взгляды, осуждение и сплетни. Естественно, она не желала родить в присутствии этих осуждающих родственников.

Так или иначе, вполне логично, что они искали альтернативное место для родов.

Сравнение

Для того чтобы выбрать наиболее подходящую форму обращения из перечисленных, нужно знать, в чем же состоит принципиальная разница. Прежде чем обратиться к женщине, следует учесть такие показатели, как:

  • Семейное положение (известно оно или нет).
  • Возраст (внешние данные).
  • Социальный статус (предполагаемый).

К молоденькой незнакомой девушке  следует обращаться в любом случае с приставки «мисс», так как здесь основой является показатель возраста. Остальные сведения будут известны позже в процессе разговора или общения. Если социальный или семейный статус отличаются от выбранной формы, то женщина сама исправит его, указав, как к ней следует обращаться. Если же общение предстоит с женщиной, имеющей высокий социальный статус, то в независимости от возраста и семейного положения начинать потребуется с «миссис». Для девочек и молодых девушек предпочтительной и верной формой обращения будет «мисс». Особенность, которая присутствует в Англии: если предстоит личное общение с аристократкой (баронесса, герцогиня), то начинать разговор потребуется с приставки «леди» или «миледи», так подчеркивается именно высокий социальный общественный статус.

Только Бог может спасать

Если смотреть с философской и теологической точки зрения, Мессия должен быть Самим Богом. Поскольку самая главная цель Мессии — принести спасение, Ветхий Завет говорит нам, что только Бог может спасать.

Следовательно, только один Бог может спасать. И если спасение — это цель Мессии, то здесь либо противоречие, либо Мессия на самом деле является самим Богом, Спасителем. Мы могли бы продолжить и привести бесчисленное множество примеров того, как Бог открывает Себя нам в форме человека и особенно в личности Мессии. Эти цитаты находятся в Ветхом Завете, а также в писаниях мудрецов. Но, наверняка, вы уже поняли мысль.

Это не какая-то языческая идолопоклонническая концепция… она даже не “христианская”.

Вы должны согласиться — сама мысль о том, что (согласно Самому Богу) Создатель Вселенной любит нас настолько, что Он добровольно смирил Себя и явился нам как человек, что Он жил, пострадал и умер за нас, — это просто удивительная мысль. Она должна, с одной стороны, вызывать у нас благодарность, а с другой, смирять нас в том, как мы взаимодействуем с другими.

Если Бог совершенен и отдал Свою жизнь за нас, несовершенных, то насколько же больше должны мы, несовершенные люди, быть готовы жертвовать ради других?

Мессия в современной культуре европейских стран и Америки

Образ Мессии нашёл своё отражение в различных областях мировой культуры. Например, одним из примеров использования образа Мессии как некоего жизненного путеводителя является включение его в свои сюрреалистические произведения американским писателем Ричардом Бахом. «Карманный справочник Мессии» представляет собой книжный оракул, который в любой момент может подсказать страждующему необходимое решение или пояснить сложившуюся жизненую ситуацию.

Тема «Антимессии» также нашла своё отражение в культурно-масовом восприятии, породив на выбор пользователей большое количество компьютерных игр. Одной из таких игр является Dark Messiah of Might and Magic: Elements («Тёмная Мессия меча и магии: элементы»), имеющая захватывающий сюжет в виде поиска артефакта и борьбы главного героя и его учителя с демонами апокалипсиса. Главный герой здесь предстает рыцарем Света, которому необходимо пронзить стрелой сердце чёрного мага Дарк Месси, окончательно одолев войско Тёмных Сил.

Определение слова «Мессия» по БСЭ:

Мессия — Христос (от др.-евр. машиах, буквально — помазанник. в пер. на греч. — Christos), в ряде религий (прежде всего в иудаизме и христианстве) ниспосланный богом спаситель, долженствующий навечно установить своё царство. Представления о магической силе помазания освященным маслом существовали на Востоке с древности повсеместно, в том числе как часть обряда возведения царя на престол. В древнейших книгах Ветхого завета слово «М.» означает: царь или, в переносном смысле, идеальный государь. жрец. В период т. н. Вавилонского плена (586-538 до н. э по новейшим данным, 587-538 до н. э.) в связи с гибелью Иудейского царства появляется идея о будущем царе из рода Давида. Возможно, эта идея возникла под влиянием Зороастризма, в котором существовал образ будущего «спасителя» — саошианта, потомка Заратуштры. Конкретная личность М. была для верующих неясна — он представлялся то как божественное предвечное существо, отождествляемое с архангелом Михаилом, то как «сын человеческий», т. е. как человек-учитель, реформатор, то как жрец — потомок мифического жреца Мельхиседека. Вера в М

занимала важное место в идеологии иудейской секты ессеев-кумранитов (эссенов): основатель секты, т. н

учитель праведности, видимо, понимался как М. В народных движениях против римского гнёта (Иудейские войны 66-73, 132-135) вожди восстаний (Иоханан из Гихсалы, Симон бар Гиора, Бар-Кохба) объявляли себя М.. после поражения восстания вера в ожидаемого М. теряет прежнее значение, однако в эпохи особо тяжёлого положения народных масс (например, в средние века) предводители народных движений снова выдают себя за М. В современном иудаизме вера в единичного М. не имеет существенного значения. Христиане с самого начала объявили мессией (Христом) основателя своей религии: Иисус считался потомком царя Давида, с ним связывалась иудейская мессианистическая терминология: «царь иудейский», «господь» — греч. kyrios «господин» — «сын человеческий». Но понятие «М.» в христианстве было перенесено из политической и социальной сферы в религиозно-этическую: М.-Христос трактуется как спаситель от первородного греха, свойственного человечеству, «от царства Сатаны», а не как избавитель от экономических и политических бедствий. При этом, хотя М.-Христос объявляется уже явившимся и искупившим своей смертью грехи человечества, христиане в то же время верят в его «второе пришествие» для установления вечного «царства божьего» на всей земле. «Спасение» всё отчётливее понимается эсхатологически, т. е. как имеющее быть не в историческое время, а в «конце времён». В переносном смысле понятия «М.» и «мессианство» («мессианизм») прилагаются и к ожидаемым в будущем спасителям также в других религиях (особенно в исламе, где мессианизм имеет прямое иудео-христианское происхождение). В мусульманских странах мессианизм распространялся в форме учения о Махди (арабский). Так, например, Мухаммед Ахмед, предводитель восстания в Судане в конце 19 в. против иностранных колонизаторов, объявил себя махди (Махди Суданский). Мессианство во всех его формах, объективно являвшееся результатом тяжёлого положения народа и в то же время возлагавшее надежды лишь на божественного избавителя, нередко служило средством отвлечения народных масс от активной борьбы за свои интересы. А. П. Каждан.

Основа учения о Мессии в христианстве

Согласно новому словарю русского языка под редакцией Т. Ф. Ефремовой, Мессия — это:

  • эпитет имени Иисуса Христа как избавителя от грехов и спасителя всего человечества;
  • ожидаемый избавитель еврейского народа из пророчеств.

В христианском мире вера в явление Мессии как возвращения Христа на Землю получила наиболее широкое распространение. При этом в ортодоксальной церкви существует единое мнение, что Мессия — это именно Иисус из Назарета, который будет послан к людям повторно Богом для вершения Страшного Суда.

Стоит отметить, что в европейском фольклоре, в основе которого сплетены многочисленные течения христианства и местных языческих традиций, существует общий стандартизированный образ Христа, который должен в начале своего пришествия въехать в Иерусалим на осле

Сам Иисус будет очень осторожно относиться к употреблению слова «Мессия «, поэтому практически исключены варианты его самопровозглашения

христианство

Страшный суд , на Жан Кузен Младший (с. В конце 16 — го века)

Исходя из концепции в иудаизме, Мессия в христианстве называется Христом — от греческого khristós ( χριστός ), что переводит еврейское слово того же значения. «Христос» стал общепринятым христианским обозначением и титулом Иисуса из Назарета , поскольку христиане верят, что мессианские пророчества Ветхого Завета о том, что он произошел от линии Давида и был провозглашен Царем иудейским, исполнились в его миссии , смерть и воскресение , в то время как остальные пророчества о том, что он возвестит мессианскую эпоху и мир, исполнятся во время его Второго пришествия . Некоторые христианские конфессии, такие как католицизм , вместо этого верят в амиллениалистское богословие, но католическая церковь не приняла этот термин.

Большинство исторических и основных христианских теологий считают Иисуса Сыном Божьим и Богом Сыном , концепция мессии в корне отличается от иудейских и исламских концепций. В каждом из четырех Евангелий Нового Завета единственное буквальное помазание Иисуса совершается женщиной. В Евангелиях от Марка , Матфея и Иоанна это помазание происходит в Вифании , за пределами Иерусалима. В Евангелии от Луки сцена помазания происходит в неопределенном месте, но контекст предполагает, что это было в Галилее или даже в отдельном помазании в целом.

Помимо Иисуса, Книга Исайи упоминает Кира Великого , царя империи Ахеменидов , как мессию за его указ о восстановлении Иерусалимского храма .

Где же именно родился Иисус?

Интересно, что пророчество в книге Михея и слова Руфи упоминают не просто Вифлеем, а Вифлеем и Ефрафу. Есть несколько теорий по этому поводу:

  1. Ефрафа была регионом, а Вифлеем находился внутри неё.
  2. Район, который стал Вифлеемом, когда-то назывался Ефрафой.
  3. Вифлеем был регионом, и он же был Ефрафой, которая была меньше по размеру и находилась внутри него.

Что ещё нам известно об этой области под названием Ефрафа? Ноеминь и её семья были из Ефрафы. Вооз был ефрафянином. В Руфь 1:2 сказано: «Они были Ефрафяне из Вифлеема Иудейского». Этот текст подразумевает, что эти два понятия, по крайней мере, немного отличались. Иначе это было бы излишним. Это можно прочитать как то, что они были ефрафянами из Вифлеема, в отличие от других людей из Вифлееме, или наоборот, что они были ефрафянами из Вифлеема, в отличие от ефрафян из других мест.

Давайте предположим, что верен третий вариант: что Ефрафа была внутри Вифлеема, и что, если ты ефрафянин, то ты также и вифлеемлянин. А кроме Иешуа, кто является самым известным вифлеемлянином? Конечно, Давид. Давид был ефрафянином. А теперь давайте прочитаем следующий стих:

Имеет ли значение порядок: Ефрафа >> Вифлеем >> Иуда? Мы знаем, что Иудея (Иуда) была намного больше Вифлеема, и Вифлеем был в Иудее. Таким образом, можем ли мы предположить, что Ефрафа была территорией внутри Вифлеема? Возможно. Д-р Джон Тернер утверждает:

Итак, Давид был из Вифлеема-Ефрафы и, вероятнее всего, там и родился. Он стал царём в Вифлееме, как и Мессия, который как Сын Давида родился примерно 1000 лет спустя. Со времени Давида Вифлеем был известен как Город Давида. Но как же нам узнать, 2000 лет спустя, где это? Действительно, в Вифлееме есть Церковь Рождества Христова. Но даже Ориген, который раньше всех заговорил об этом месте, не был категоричен:

А что, если Иисус родился не в Вифлееме, который сейчас находится на территории «Палестины»? Знаете ли вы, что израильтянам даже не разрешается входить в этот город? А что, если он родился ближе к Иерусалиму — в Вифлееме-Ефрафе? Территория Вифлеема, вероятно, раньше была больше, чем сейчас. Примерно через 100 лет после воскресения Иешуа Вифлеем был разрушен императором Адрианом. А после он ещё несколько раз разрушался и восстанавливался.

Толкования

С библейской точки зрения, никто из них не ошибается в своих взглядах на Мессию. Если бы они только приняли тот факт, что это один и тот же человек… На протяжении веков некоторые раввины делали именно такое предположение, указывая на еврейскую точку зрения, которая теряется при переводах. Первый пример можно найти в благословении Иаковом его сына Иуды, в котором говорится о том, что его семья будет царским родом:

Хотя в этом стихе описывается царская мессианская личность-лидер из колена Иуды, сами еврейские буквы предполагают нечто любопытное. В этом стихе есть все буквы иврита, кроме буквы «заин» (ז), название которой означает меч или оружие.

Раввины отмечали, что точно так же, как в этом стихе не хватает «меча» — когда придёт правящий Мессия, это станет возможно без оружия. Здесь мы имеем интересное сочетание мессианских ожиданий как страдающего раба, так и царя-победителя.

Второй удивительный факт можно найти в числовых значениях букв Мессии, сына «Иосифа» и сына «Сиона». В иврите у каждой буквы есть числовое значение. И слово «Иосиф», и слово «Сион» пишутся на иврите с помощью четырех букв. Каждое имя в сумме даёт одно и то же число — 156. Это математическая аномалия: у двух различных имён одинаковые числовые значения, при том, что у них только одна общая буква — «йуд» (י).

Раввин из Иерусалима, который первым показал мне это, задавался вопросом: возможно ли, что Бог на самом деле говорит, что страдающий раб и царь-победитель — это одна и та же личность!

Мессия

  • Человек планеты, любящий мир. Преподобный Мун Сон Мён. Автобиорафия.

    • Предисловие
    • Глава 1. Пища — это выражение любви

      • Что я узнал о мире, когда мой отец нес меня на спине
      • Радость поделиться пищей с другими
      • Стать другом для всех людей
      • Мой ясный жизненный компас
      • Упрямый ребенок, который никогда не отступает
      • Любить природу, чтобы учиться у нее
      • Разговор с букашкой про Вселенную
      • Ученик, рьяно взявшийся за учебу
    • Глава 2. Слезы, потоком льющиеся из сердца

      • На перепутье между страхом и вдохновением
      • Любите тем сильнее, чем нестерпимее боль
      • Если кинжал не точить, он со временем заржавеет
      • Ключ к открытию величайшей тайны
      • Граната с выдернутой чекой
      • Подружиться с рабочими, разделив их страдания
      • Безмятежное море любви
      • Пожалуйста, не умирай
      • Приказ, которому нельзя не подчиниться
      • Рисовое зернышко, ставшее дороже целого мира
      • Тюрьма Хыннам, запорошенная снегом
      • Вооруженные силы ООН открывают ворота тюрьмы
    • Глава 3. Самый сытый человек на свете

      • «Ты — мой духовный учитель»
      • Симпатичный, но немного чокнутый молодой человек, живущий у колодца
      • Церковь, не принадлежащая ни к одной из деноминаций
      • Два университета исключают студентов и увольняют профессоров
      • Даже на обожженных ветвях проклюнутся свежие ростки
      • Наши раны помогут нам стать сильнее
      • Искренность души важнее всего
    • Глава 4. Весь мир — арена для наших действий

      • Следовать за Богом, не заботясь о собственной жизни
      • Деньги, заработанные благородным трудом, используются с молитвенным отношением
      • Сила танца, захватившая весь мир
      • Ангелы прокладывают тропу сквозь темную чащу леса
      • Мировое турне
      • Последний рейс в Америку
      • Океан — наше будущее
      • Преподобный Мун — источник новой революции в Америке
      • Митинг у памятника Вашингтону в 1976 году
      • «Не плачьте обо мне — плачьте о мире»
      • «Почему мой отец должен сесть за решетку?»
    • Глава 5. Семьи, в которых царит любовь, способны изменить мир

      • Моя жена, Мун Хан Хак Джа
      • Несравненная внутренняя красота
      • Обеты, которые ни в коем случае нельзя нарушать
      • Любить — значит отдавать и забывать об этом
      • Счастливая семья — краеугольный камень Царства Небесного
      • Слезы, пролитые за десять лет, растопили сердце свекра
      • Истинное значение брака
      • Истинная любовь живет в истинных семьях
      • Оставляйте после себя наследие любви
    • Глава 6. Продолжайте любить — и единство придет

      • Сила религии — в ее способности привести людей к добру
      • Река никогда не отвергает стекающих к ней ручьев
      • «Пусть в Советском Союзе будет свобода вероисповедания!»
      • Объединение Кореи приведет к объединению всего мира
      • Моя встреча с президентом Ким Ир Сеном
      • Можно разделить страну, но не ее народ
      • Не силой оружия, а силой истинной любви
    • Глава 7. Будущее Кореи — будущее всего мира

      • Гармония в мире зародится на Корейском полуострове
      • От страданий и слез — к миру и любви
      • Основная цель религии XXI века
      • Культурные проекты как отражение творческого начала Бога
      • Хозяин морей и будущее нашего мира
      • Прекрасные возможности, открывающиеся перед нами в океаническую эпоху
      • Простой одуванчик дороже золота
      • Решение проблемы нищеты и голода
      • Чтобы покончить с проблемой голода, одной благотворительности недостаточно
    • Глава 8. Новые перспективы для молодежи

      • Поставьте перед собой цель и измените свою жизнь
      • Способность охватить весь мир
      • Все, что у нас есть, одолжено Небесами
      • Счастье — это жизнь, прожитая ради других
      • Мечта о бесконфликтном мире
    • Примечания
  • Путь первопроходца. Очерки из жизни Мун Сон Мёна.

    • Вступление
    • Выживание в тюрьме
    • Первые годы
    • Переход через границу
    • Интервью с Сэ-Хён Ок
    • Выдержки из дневника Хё-Уон Ю
    • Преподобный Сон Мён Мун: человек и миф
    • Преподобный Сон Мён Мун: жизнь ради других
  • Кто Он? Мессия. Чондорён. Майтрейя Будда. Истинный Человек.

    • Предисловие
    • 1. Канон формы тайных посланий и ключи к их раскрытию
    • 2. Корейские пророческие манускрипты

      • 1. Кёгам-юрок
      • 2. Чонгамнок
      • 3. Чхочханнок
      • 4. Хонсуджи
      • 5. Масаннок
      • 6. Юльгок-пиги
      • 7. Самёк-тэгён
    • 3. Историческая достоверность корейских пророчеств

      • 1. Судьба Кореи и смена власти
      • 2. Период разделения и воссоединения Севера и Юга
      • 3. Последние дни и ситуация в обществе
      • 4. Путь, по которому должны идти люди в последние дни
    • 4. Объективные критерии, которым должен соответствовать Спаситель с точки зрения пророческих посланий

      • 1. Корейские пророчества
      • 2. Священное Писание
      • 3. Западные пророчества
    • 5. Цель явления Спасителя

      • 1. Спаситель приходит во время великих перемен
      • 2. Судьба человечества и ответственная миссия народов Кореи и Японии
      • 3. К миру во всем мире путем любви
    • 6. Ищите Спасителя
  • Мун Сон Мён. Жизнь и дела.

Почему плачет Рахиль?

У Иеремии есть пророчество, в котором Рахиль плачет о своих детях. Это странные слова посреди пророчества о восстановлении Израиля; как и у большинства пророчеств (Ис. 7:14, Дан. 9:27; 11:31; 12:11), в этом есть нынешнее исполнение и будущее.

На иврите Рама значит просто «высота», и есть десятки городов и регионов, содержащих в своём названии слово Рама (Рамат во множ. числе). Самое известное из них — это Голанские Высоты, или на иврите Рамат hаГолан. Однако, большинство учёных полагают, что Иеремия говорил о территории, которая находится в пяти милях к северу от Иерусалима, и что служила центром депортации, когда евреев изгоняли в Вавилон. Изгнание было судом. Божье сердце было разбито, как и сердца верных Израиля. Мы видим боль изгнания в самых известных стихах из 136-го псалма:

Иеремия изображает Рахиль плачущую, даже рыдающую, о своих детях, которых уводят в плен. Но Матфей, знающий о том, что могила Рахиль находится в Вифлееме, раскрывает ещё более глубокое значение.

Ирод, царь-убийца, искал Мессию. Он боялся того, что этот новорождённый израильский царь свергнет его с трона. Он не знал, что Его царство не от мира сего (Ин. 18:36). Узнав про пророчества о том, что этот мальчик-царь родится в Вифлееме, он «послал убить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов». Это была опустошительная катастрофа, известная как Избиение младенцев. Представьте себе, как маленьких еврейских мальчиков вырывают из рук их матерей и убивают прямо у них на глазах.

Рахиль плачет об этих детях. И, как ни странно, холм, возвышающийся над Вифлеемом, где были убиты эти дети, был назван Рамат Рахель — Высоты Рахили. Люди, давшие ему такое название, никак не связывали это с рассказом Матфея, поскольку они были евреями, — они не были новозаветными верующими, да и вообще, скорее всего, не были религиозными. Они просто знали, что поблизости находится могила Рахиль. Но именно эти два Слова, Рама(т) и Рахиль, встречаются в пророчестве Иеремии.

Антимессия в русском народном сознании

В русской религиозной православной традиции также широко распространно поверие, что в противовес Мессии на Земле должен быть рождён его полный антипод. При этом если верования относительно Христа закрепляются библейским преданием о неизвестности дня его явления, то Дарк Мессия — Тришка, Антихристос — ожидался верующими практически каждый век. И по сей день у некоторых православных бытует мнение, что оба эти явления если не произошли в новейшее время, то обязательно произойдут в ближайшем будущем.

В сознании обывателя Мессия и Дарк Мессия предстают необычайно харизматичными личностями. Им также приписывается способность мгновенно доставлять человеку чувство любви к окружающему мир и людям, чувствовать в них зло, и некоторые другие качества.

В некоторых случаях также происходит совмещение образов Дарк Мессии и Денницы — ангела Люцифера, самого прекрасного из божественных созданий, свергнутого в ад за гордыню.

Аналог данного понятия в индуизме

Что такое мессия в индуистской религиозной традиции? Это понятие напрямую связано с понятием Учителя и Спасителя, и представляется воплощением на Земле десяти аватаров бога Вишну.

Аватар не обязательно должен быть представлен в теле человека. В предыдущих воплощениях Вишну был рыбой, черепахой, вепрем, получеловеком-полульвом, карликом-брахманом, брахманом Парашурамой, Рамой — легендарным царём Айодхьи, пастухом Кришной и Буддой. Последнее, десятое явление аватара Вишну на Землю верующие ожидают в конце Кали-Юги, эры человеческих страстей и худших человеческих проявлений.

Согласно учениям, Калки — последний аватар Вишну — сойдёт на Землю на коне, наделённый сверкающим мечом и восемью человеческими способностями. Он уничтожит несправедливых и жадных царей, восстановит справедливость, а также восстановит умы живущих на свете людей, «сделав их чистыми как хрусталь». Предполагается, что все переживющие конец Кали-юги люди перейдут в эру Крита, век Чистоты, и будут жить согласно его законам.

Определение понятий

Вежливость в разговоре или обращении по отношению к женщине – признак хорошего воспитания. Она предполагает, что в момент начала разговора человек выбирает особую форму обращения, которая соответствует возрастным и социальным особенностям женщины. Также с помощью выбранного варианта можно подчеркнуть уважительное отношение к собеседнице или к ее статусу в обществе.

Наиболее выраженной подобная манера общения является в странах Западной Европы и в США

Здесь очень важно знать различия между терминами, чтобы употреблять их правильно и не попасть в глупое и неловкое положение

Мэм

Мэм – производное сокращение от французского слава «мадам». Его в равной степени используют в Европе и Америке во время обращения к женщинам любого возраста. Появилось сокращение по историческим сведениям около 300 лет назад. В те времена прислуге было сложно выговаривать «мадам» полностью, что привело к появлению более удобной и быстрой в произношении формы – «мэм». Употребление первоначально относилось к хозяйке дома, затем – к женщинам, которые занимают определенные руководящие должности в городе или правительстве.

Мадам

Мадам – слово появилось во французском языке. Дословный его перевод звучит как «моя дама». Так было принято обозначать в обществе положение женщины (замужней или имеющей высокое социальное положение, знатной и уважаемой). В современном обществе это значение утрачено, но к замужним (или после достижения определенного возраста) можно обращаться именно так.

Мисс

Мисс – это обращение принято в англоязычных странах. Слово означает, что представительница женского пола молодая или не замужем. Особенностью является тот факт, что если женщина, к которой предстоит обратиться, является собеседнику незнакомой, то к ней следует обращаться именно «мисс». В США, например, принято так начинать разговор с девушками. В Англии этим термином называют уважаемых работников – учителей, наставников или обслуживающий персонал (горничные, официантки). Перевод также означает «госпожа».

Миссис

Миссис – такую форму обращения рекомендуется выбирать в англоязычных странах, когда предстоит общение с незнакомой, женщиной, которая состоит в браке или относится к старшей возрастной группе. Особенностью является тот факт, что правила этикета предполагают, что после слова «миссис» должна следовать фамилия мужа – это указывает именно на семейное положение. Если основой для обращения в этой форме является возрастной порог, то можно использовать не фамилию, а имя человека, но при условии более близкого знакомства с нем.

Мадемуазель

Мадемуазель – обращение, которое присутствует во французском языке. Эта форма выбирается, если собеседницей является незамужняя или молодая женщина, девушка. Слово может употребляться без имени и фамилии после него, даже если люди друг другу являются незнакомыми. Также не будет ошибкой употребить его вместе с именем или фамилией. Известно, что в дореволюционной России слово при переводе употреблялось в двух вариантах: «мадемуазель» и «мадмуазель» – это стало следствием заимствования из французского языка и добавления собственного произношения.

Ожидание

Однажды ранним утром я прогуливался со своим сыном на окраине Иерусалима, направляясь в сторону моей любимой обзорной площадки с видом на Старый Город, Храмовую гору и гору Елеонскую. Это укромное место в жилом районе, граничащем с арабской деревней, в которое не ездят автобусы. Когда мы повернули за угол старой каменной стены, как будто из ниоткуда появился взволнованный ультраортодокс в чёрной шляпе, пальто и с длинной бородой.

Он повернулся ко мне и воскликнул: «Готовьтесь! Мессия грядёт!» Немного опешив, я ответил: «Да! Он уже пришёл!» И как будто бы я только что открыл известный, но хранимый в тайне, секрет, он поднял брови, пристально посмотрел на меня и ещё шире улыбнулся. «Да! — воскликнул он. — Мессия пришёл! Он здесь и ждёт, чтобы открыться Израилю!» И с этими словами он поспешил дальше.

Эта встреча навсегда врезалась в мою память. Все ожидают прихода Мессии

Как мы узнаем, что это Он? Каковы его признаки? И что наиболее важно, что говорили ожидать пророки?

Где же на самом деле родился Иешуа? Личная встреча

Традиционно считается, что место, где родился Иешуа, находится в сердце переполненного мусульманами и контролируемого палестинцами Вифлеема. Но в поддержку этой версии нет практически никаких подтверждений. Мы просто знаем, что спустя 170 лет Ориген услышал, что это именно то место, но назвал это слухами. Но что, если настоящее место Его рождения находится на ныне подконтрольной Израилю территории, прямо на другой стороне холма? Вы можете представить себе, что это, в таком случае, значит?

Некоторые археологи предположили, что Вифлеем во время Иешуа был ближе к Рамат-Рахель (уж точно находящегося на территории Израиля), потому что некоторые утверждают, что именно там имеются свидетельства исторических укреплений Ровооама в Вифлееме (2 Пар. 11:6), — чего попросту нет в современном Вифлееме. Мы планируем со временем провести в этом вопросе дополнительные исследования.

Не так давно я посетил место на севере от Вифлеема, по дороге в Иерусалим. Я не могу сказать сейчас, где именно оно находится, потому что это может затронуть многих людей. Надеюсь, я смогу сказать об этом в будущем. Один мой новый друг объяснил мне некоторые вещи. Во-первых, мы посетили место, которое могло быть настоящей могилой Рахиль. Помните, Рахиль была похоронена в Вифлееме или возле него, недалеко от Башни Стада.

Во время прогулки по этому району мне показали гумно. Может ли это быть гумном Вооза? Когда Иосиф и Мириам пришли в город, у них наверняка были родственники в доме Вооза, который перешёл по линии Давида родственникам Иосифа. Когда Иосиф понял, что Мириам рожает, а дом полон людей, возможно, они искали безопасное место рядом с… да, рядом с Башней Стада… где рождались ягнята. Это было довольно близко.

Меня отвели в место с пещерой, находящейся не более чем в 100 метрах от гумна Вооза. В отличие от того, что мы видим в фильмах и мультфильмах, эти ягнята рождались в небольших пещерах. Когда я подошёл — а меня обычно не восхищает разного рода недвижимость, — я исполнился благоговением. Неужели я прямо сейчас смотрю на пещеру, где когда-то лежал в яслях Иешуа? Прямо за гумном Вооза, недалеко от могилы Рахиль, в настоящей Башне Стада? У меня на глаза накатились слёзы. Может ли быть, что, — как свитки Мёртвого моря в течение 2000 лет, — у всех на виду было сокрыто и место рождения Иешуа? Я был потрясён.

Это всё, что я могу сказать на данный момент. Я боюсь, что сказал уже слишком много. Но только представьте себе, что настоящее место рождения Иисуса находится на еврейской, а не мусульманской, территории.

The Birth of Jesus Christ | Christmas Story for Kids | Animated Children’s Bible Stories Holy Tales Hospitality in the First Testament and the ‘Teleological Fallacy’ T. R. Hobbs http://injesus.com/message-archives/prophetic/tishbite/the-birth-by-harold-smith-from-jerusalemisrael-1

Автор — Рон Кантор / messiahsmandate.org Перевод — Анна Иващенко для ieshua.org

Пожертвовать

Последнее: 19.09.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector