Кто, когда и на каком языке написал библию?

Содержание:

Время написания Евангелий

Время создания данных произведений точно не определили. Но нет сомнений, что они были созданы в начале I века. Все дело в том, что сочинения 107 и 150 года содержат отсылки на Новый завет, в них есть цитаты из этой книги.

Первым делом были написаны произведения апостолов. Это было необходимо для утверждения веры новых христианских общин. Удалось доподлинно установить, что Евангелие от Матфея было наиболее ранним, оно не могло быть создано позднее 50 годов I века. Евангелия от Марка и Луки появились после него, но также были созданы до 70 года, до разрушения Иерусалима. Позже всех свою книгу записал Иоанн Богослов, на тот момент он был уже стариком, примерно в 96 году. Его труд известен как «Апокалипсис». Символы, используемые в книге Откровение, – существа, которые напоминают человека, льва, тельца и орла.

Благая весть

В переводе с греческого «евангелие» означает «благая весть». В широком смысле суть этой вести состоит в том, что Иисус Христос и апостолы провозглашали наступление Царства Божия и спасение рода человеческого. В узком смысле Евангелие – это повествование о рождении Сына Божия, его земном служении, воскресении и вознесении на небеса.

Ко II веку н. э. эти повествования приняли вид четырех канонических книг указанных выше авторов, названных евангелистами. Кроме описания жизни Иисуса, в них содержатся его проповеди, притчи и поучения

При этом каждый из авторов в своем Евангелии обращал особое внимание именно на те моменты в жизни Христа, которые представлялись ему наиболее важными

Таким образом, мы подошли к окончательному выводу об отличии Библии от Евангелия, в основе которого лежит понимание того, что второе является составной частью Священного Писания – Библии.

Значение Библии

Кто написал Библию (от греческого — «книги») и что это? Это 77 написанных в разные исторические эпохи книг, объединённых в одну. 50 книг Ветхого Завета (39 каноничных и 11 неканоничных) , 27 — Нового Завета.

Библия уникальна, она собрала в себе все основные литературные сюжеты, все жанры литературы. И вопрос авторства книг Библии всегда занимал как светских учёных, так и простых верующих людей. Изучение любого литературного произведения начинается со знакомства с автором, эпохой, в которой он жил и творил. С христианской точки зрения у Библии один Автор — Бог, но записывали эти книги люди

Для христиан важно понимать, кто были эти люди, через которых Бог открыл Свою волю человечеству


Библия

Основные постулаты Писания — глас Божий, звучащий в природе каждого из нас

— Иногда бывает и такая ситуация: прочел, понял, о чем речь, но тебе это не подходит, поскольку ты не согласен с тем, что написано…

— По словам Тертуллиана (одного из церковных писателей древности), наша душа — христианка по природе. Таким образом, библейские истины даны человеку изначально, они заложены в его природу, его сознание. Мы иногда называем это совестью, т. е. это не что-то новое, которое несвойственно человеческой природе. Основные постулаты Священного Писания — глас Божий, звучащий в природе каждого из нас

Поэтому нужно, прежде всего, обратить внимание на свою жизнь: все ли в ней согласуется с заповедями Божиими? Если человек не хочет слушать голос Бога, то какой еще голос ему необходим? Кого же он послушает?

Современные переводы

Перевод Томаса Бриско, 1853–1894 гг.

Томас Бриско (1813-1895) перевел Исаию, Иова, Псалмы и Притчи с иврита на валлийском языке, которые были опубликованы между 1853 и 1855 годами. Его перевод Нового Завета был опубликован в 1894 году.

Уильям Эдвардс Новый Завет, 1894-1915 гг.

Уильям Эдвардс (1848-1929), директор баптистского колледжа, пересмотрел Новый Завет Уильяма Моргана со ссылкой на греческий язык, который он назвал Cyfieithiad Newydd («Новый перевод»). Он был опубликован в четырех томах в 1894, 1898, 1913 и 1915 годах.

Гильдия выпускников Новый Завет, 1921-1948 гг.

Теологическим отделением Гильдии выпускников (выпускников) Уэльского университета был начат проект по переводу Библии на современный валлийский язык. Команда из 53 ученых работала над Новым Заветом книга за книгой, и результаты были напечатаны частями между 1921 и 1948 годами. Кроме того, в 1924 году были опубликованы Амос и Осия из Ветхого Завета. Он никогда не публиковался полностью.

Ислвин Ффоук Элис, 1961 год.

Валлийский автор и некогда кальвинистский методистский священник преподобный Ислвин Ффаук Элис перевел Евангелие от Матфея на современный валлийский язык, которое было опубликовано в Карнарфоне в 1961 году. Оно называлось Efengyl Mathew с подзаголовком Trosiad i gymraeg diweddar .

И Ффордд Ньюидд, 1971 г.

В 1969 году Библейское общество выпустило Евангелие от Иоанна на популярном валлийском языке под названием Y Ffordd. За этим последовал перевод всех 4 Евангелий в 1971 году как Y Ffordd Newydd. Публикации включали иллюстрации Энни Валлотон, выполненные в стиле английской Библии хороших новостей.

Новая валлийская Библия, 1988 г.

Новый перевод Y Beibl Cymraeg Newydd (BCN) был опубликован в 1988 году (включая пересмотренный Новый Завет, опубликованный в 1975 году, и Псалмы в 1979 году) и в значительной степени заменил перевод Уильяма Моргана, хотя его издатели заявили, что он не предназначен для заменить перевод Моргана, но просто в качестве альтернативы. Он также включал Апокрифы. Профессор Джон Тадно Уильямс и профессор С.И. Енох были членами Группы по Новому Завету .

Duw ar waith, 1990

В 1990 году Эдвин К. Льюис адаптировал перевод Евангелия от Марка ( Y Newyddion da yn ôl Marc ) для использования в школах из Новой уэльской Библии.

Пересмотренная Новая валлийская Библия, 2004 г.

В марте 2004 года была выпущена новая редакция Y Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig (BCND) (пересмотренная новая валлийская Библия), а в 2008 году была напечатана апокрифическая версия (называемая Yr Apocryffa). были напечатаны и набраны соответственно в Корее и Шотландии. Это заставило члена Ассамблеи Уэльса Ника Борна задуматься, почему производство не осуществлялось в Уэльсе.

В 2005 году Библейское общество выпустило аудиоверсию BCND под названием «Y Llais». Роли Иисуса Христа и Павла исполняют два известных профессиональных актера — Ричард Элфин и Рис Парри Джонс, — также присутствуют другие известные валлийские голоса, в том числе Лизабет Майлз.

beibl.net, 2015

beibl.net — это новый перевод Библии на простой разговорный валлийский, сделанный Gobaith i Gymru. Новый Завет был опубликован в Интернете в 2002 году, а вся Библия была опубликована в Интернете в 2013 году и в печати в 2015 году.

Кто и когда написал Библию?

Автором Библии верующие считают самого Бога. Соответственно, люди, написавшие Божественное Откровение, выступают в качестве посредников, передатчиков Высшей Премудрости.

Пророк Моисей записал Пятикнижие (Книга Второзакония, 31:8). Пророк Моисей жил в 15 веке до Рождества Христова (3 Книга Царств, 6:1).

Автор Книги Иова достоверно неизвестен. Профессор Павел Александрович Юнгеров (1856-1921) считал, что эта Книга была написана перед Вавилонским пленом (6 век до Рождества Христова). В настоящее время преобладает мнение епископа Рижского Филарета Филаретова (1824-1882). Он относил книгу Иова к периоду Второго Храма (538-70 года до Рождества Христова). Владыка Филарет называл ее самым последним произведением ветхозаветных времен.

10 веком до Рождества Христова датируются книги о жизни царя Давида и царя Соломона.

В 8-5 веках до Рождества Христова были написаны Книги пророков. Имена авторов содержатся в самих названиях этих Книг.

Авторами Книг Нового Завета (1 век) являются апостолы Иисуса Христа.

Считается, что канон книг Ветхозаветных сформировался в Маккавейский период (2 век до Рождества Христова).

Книги Нового Завета были признаны каноническими на Вселенских Соборах. Вопрос о новозаветном каноне обсуждался на Гиппонском (393 год) и Карфагенском (419 год) поместных соборах. Окончательно тексты Нового Завета утверждены каноническими вторым правилом Трулльского собора (692 год). Множество ранних произведений на христианскую тематику были признаны апокрифическими не соответствующими церковными канонам).

Новый Завет и авторство Евангелия


Явление Христа народу, Иванов А.А. 

В то время, как Ветхий Завет целиком и полностью посвящен становлению еврейского народа, а также является описанием сотворения народа Израиля, Новый Завет, в свою очередь, представляет собой жизнеописание Иисуса с момента его рождения, первого появления и вплоть до смерти и грядущего воскрешения. Это повествование, по сути, заложило фундамент для сотворения христианства в том виде, в котором оно известно нам сегодня.


Чудо исцеления. 

Отмечается, что спустя более четырех десятков лет после смерти Иисуса, а именно в 70 году н.э., впервые стало известно о нескольких уникальных хрониках его жизни. В то время было найдено четыре текста, рассказывающие хронологию жизни Иисуса, однако все они остались анонимными, без автора. Именно они стали основой современной Библии.


Христос у Марфы и Марии, Генрих Ипполитович Семирадский, 1886 год. 

Всем этим четырем текстам были даны имена самых верных и покорных учеников Христа, а именно – Луки, Матфея, Марка и Иоанна, которые являлись его ближайшими сподвижниками. Благодаря этому эти анонимные тексты, по сути, стали представлять собой канонические Евангелия – писания, которые, как предполагалось учеными, являлись описаниями деяний Иисуса, созданными очевидцами его жизни и смерти, а также воскрешения.


Ковчег Завета. 

На протяжении достаточно длинного отрезка времени практически все ученые, которые когда-либо изучали Библию, были согласны с мнением о том, что Евангелие, по сути, не были написаны теми людьми, чьё авторство мы им приписываем. Ведь в то время все истории, которые теперь легли в основу Библии, передавались устно, а потому установить первоисточник, заложивший основы Нового Завета, не представляется возможным. Кроме того, записи в Евангелие также велись через многие поколения, и, возможно, были записаны намного позже фактического появления и жизни Христа.


Святой Лука.

Барт Эрман, ученый, изучающий Библию и автор книги «Jesus, Interrupted» отметил, что имена, которыми подписываются разные Евангелия, фактически не имеют особого значения. Ведь эти названия были даны им намного позже и по сути являются своеобразными дополнениями. Считается, что эти имена были даны различным частям Нового Завета не столько его авторами, сколько теми, кто его переписывал, редактировал и собирал воедино. Кроме того, возможно, первые редактора приложили к этому руку, отметив таким образом авторитетные источники, что могли (или действительно стояли) за теми или иными фрагментами текста.


Святой Матфей, Апостол и Евангелист. 

Около половины Нового Завета (тринадцать частей из двадцати семи) ученые приписывали апостолу Павлу. О нём известно достаточно мало. Согласно легендам, он был обращен в христианскую веру после того, как встретил Иисуса, идя дорогой в город Дамаск, после чего решил написать серию писем, благодаря которым это верование позже распространилось по территории Средиземноморья. Однако современные ученые приписывают Павлу всего семь фрагментов из Нового Завета, отнеся к ним такие части, как «Галатам», «Филимону», «Римлянам» и другие.


Святой Апостол и Евангелист Иоанн Богослов. 

Ученые считают, что эти части Нового Завета датируются примерно 50-60 годами н.э., что автоматически делает их одними из самих ранних свидетельств распространения христианства. Остальные части посланий, которые мы приписываем Павлу, могли на самом деле принадлежать его ученикам или последователям, что использовали его имя, дабы их истории выглядели более реалистично и подлинно.


Апостол и Евангелист Марк.

А потому и по сей день точно неизвестно, кто же был реальным автором этого священного писания или, быть может, их было несколько. Кто они, кем были и как жили – покрыто тёмной завесой тайны

И несмотря на то, что Библия испокон веков является главной книгой в жизни каждого христианина и верующего человека, она, вероятно, в будущем станет лишь ещё более важной и, вполне возможно, ученые совершат то, чего не смогли добиться и по сей день, а именно – откроют тайну её истинного автора

Перевод примечаний, планов и ссылок

Подстрочные примечания, планы книг и перекрёстные ссылки для английской версии Восстановительного перевода Нового Завета были составлены на английском языке Уитнессом Ли. Уитнесс Ли является автором многотомного издания «Жизнеизучение Библии» — изучения всей Библии от Бытия до Откровения, проведённого им в течение 22 лет, с 1974 по 1995 гг.

Примечания, планы и ссылки для Ветхого Завета составлены на английском языке редакционным отделом служения «Живой поток» на основании «Жизнеизучения Библии» Уитнесса Ли и других его книг. Перевод этих частей Восстановительного перевода на русский язык осуществлялся с английского.

Особенности Нового и Ветхого Завета

Рассматривать положения Нового Завета в отрыве от содержания Старого Завета не имеет смысла, поскольку тогда многое из написанного в Новом Завете будет непонятно читателю. Ветхозаветное писание закладывает своеобразную основу для учений и пророчеств, описанных в Новом Завете.

В этих двух частях излагаются события и поучения, которые касаются судеб разных людей, живших в различные исторические эпохи. И, если говорить о разнице между этими двумя частями Библии, то следует заметить — они не противоположны, а различны, причем не по сути, а по временным параметрам.

Важно! Новый Завет не отменяет, а углубляет заповеди, которые давались в Ветхом Завете, является логическим продолжением него. Так, объединяющим признаком двух Заветов выступает обещание неотвратимого и справедливого суда Божьего

Если бы человек сразу приступил к чтению текста Нового Завета, он бы не понял чего ради иудеи так ждали своего Мессию, почему он должен был прийти. Без ветхозаветной части было бы невозможно определить Иисуса Христа, как Мессию, поскольку в Ветхом Завете содержится множество пророчеств о нем. Читатель не понял бы обычаев, которые соблюдали в иудейском народе, выглядело бы непонятным и то, что Спаситель был разгневан, когда прогнал менял со двора храма.


Новый Завет содержит 27 канонических книг

Отличие Нового Завета:

  • Новый Завет фиксирует в основном исторические события из жизни Христа, свидетельствует об исполнении пророчеств.
  • В нем собраны учения и объясняется, каким образом искупительная жертва Иисуса Христа заменила ветхозаветные жертвоприношения в виде убиенных животных.
  • Также в Новом Завете рассказывается о том, как рай был возвращен человечеству и как он будет восстановлен.

Как вывод, можно сказать, что Ветхий Завет стал подготовкой израильтян к пришествию Мессии, которого они так и не приняли, но примут во второй раз. Новый Завет объясняет всему человечеству, как должно принимать дар вечной жизни от Иисуса Христа и наставляет, что жить нужно с благодарностью в душе за все, что Сын Божий сделал для людей.

На заметку! Как считают священнослужители, в обоих Заветах есть всё, что нужно человеку для спасения и вечной жизни. В них Господь открывает себя людям.

Почему в Библии упоминается два Завета

Ветхий Завет появился значительно раньше Нового и писался на протяжении многих веков. Исследователи относят его появление к периоду с XIII по I век до н. э. Таким образом, это собрание заповедей совершенствовалось и расширялось по мере духовного роста самого человека.


Ветхий Завет – общая священная книга христиан и иудеев

В текстах Ветхого Завета описано много событий, иллюстрирующих то, как человечество то приходило к Богу, то вновь от него отдалялось. Но сами по себе благие деяния не могут считаться залогом спасения, как бы человек ими не гордился.

Важно! Ветхозаветное учение — это лишь фундамент. Спасение возможно лишь через Новый Завет, который и дал людям Мессия, принеся искупительную жертву и открыв двери в рай

Новый Завет писался после Рождества Христова и включает в себя описания его жизни, служения, смерти и воскресения. Также сюда включены тексты апостольских деяний и апокалипсис.

Читайте о Христе:

  • Страдания Христа
  • Смерть Иисуса Христа
  • Воскресение Иисуса Христа

Прежде чем изучать Священное Писание, нужно ознакомиться с творениями святых отцов

— Значит, к чтению Священного Писания нужно готовиться особым образом?

— Опытные старцы в монастырях давали послушнику правило: прежде чем изучать Священное Писание, сначала нужно ознакомиться с творениями святых отцов. Библейские чтения — это не просто изучение Слова Божия, это как молитва. Я вообще бы рекомендовал читать Библию утром, после молитвенного правила. Думаю, несложно выделить 15–20 минут, чтобы прочитать одну–две главы из Евангелия, посланий апостольских. Так можно получить и духовный заряд на весь день. Очень часто таким образом появляются ответы на серьезные вопросы, которые ставит перед человеком жизнь.

Остромирово евангелие (1056 — 1057 гг.)

Теория множественного авторства Ветхого Завета


Иллюстрированная Библия. Ветхий Завет. \ Фото: slovo.net.ru.

Поскольку Библия содержит в себе множество ошибок и различных повторов, современные ученые сошлись на мнении, что всё, что в ней записывалось, транслировалось людьми из уст в уста. Также уточняется, что она могла быть написана с помощью поэзии и прозы того времени, куда записывались самые разные данные и важные факты. Отмечается, что примерно с VII века до н.э. разные люди, а иногда даже целые группы авторов собирались, чтобы объединить все те знания и истории, которые были рассказаны, в единое целое. Считается, что впервые Библия объединила их в себе примерно в I веке до н.э.


Библия и Тора. 

Эта теория предполагает, что самый крупный массив текстов (Пятикнижие), который в науке обозначается символом «P», мог быть написан не просто человеком, а, быть может, священником или целой религиозной общиной. В то же время Второзаконие, обозначаемое символом «D», могло принадлежать абсолютно другой группе людей, которые никак не были связаны с первой. Ученые отмечают, что между ними не было никакой связи кроме той, что они осведомлены о ранней истории еврейского народа, а также передают и записывают законы и моральные устои эпохи раннего Израиля.


Тора является основой иудаизма и важнейшей ценностью для каждого еврея. 

Отдельная группа ученых также предполагает, что третий блок материалов в Торе также делится на две разных части, что были созданы разными людьми. Эти «школы» авторов были названы соответственно с обозначениями бога, используемые в этих частях. Так, та часть текстов, в которой фигурирует Элохим, отмечена символом «E», в то время как другая, повествующая о Яхве, отмечена символом «J» на немецкий манер. Однако эта теория подвергается яростной критике и не принимается большей частью ученого мира. Баден отмечает: «Вероятно, эта часть Торы представляла собой некий сборник текстов, который собирался постепенно и неспешно, имел под собой намного меньше источников, чем остальные, и писался значительно дольше, чем мы думаем».

Ветхий Завет и единое авторство


Ветхий Завет. 

Этот текст по сути представляет собой версию Библии на иврите, в которой содержится история создания Израиля и возникновение его народа. Кроме того, он содержит в себе истории о создании человечества и мира в целом, а также представляет собой сборник законов, жизненных установок и моральных устоев, что и по сей день являются основой религии в этой стране.


Пророк Моисей. 

Практически тысячелетие многие ученые сходились к мысли, что пять частей Библии, включая Бытие и Исход, были написаны и созданы одним и тем же человеком. Чуть позже все эти фрагменты стали частью одного целого – текста, что сегодня более известен как Тора или Пятикнижие. Ученые сходились к выводу, что автором этих текстов был пророк Моисей, который известен всем и каждому своим главным достижением, а именно – тем, что спас израильтян из египетского плена и помог им перебраться через Красное море и попасть в Землю Обетованную.


Господь показывает Моисею Землю Обетованную. 

Впрочем, достаточно скоро многие из тех, кто знакомился с этими текстами, отметили, что они содержат в себе некоторые факты и события, которые точно не мог застать Моисей на протяжении своей жизни. К примеру, его гибель описывается примерно к финалу Deuteronomium. Однако Талмуд, сборник основных правил общины евреев, который был написан в третьем-пятом веке н.э., вскоре исправляет эту ошибку, утверждая, будто бы Иисус Навин, что представлял собой последователя Моисея, является автором текста о его гибели.


Посвящение Иисуса Навина. 

Ученые из Йельского университета, в том числе и автор известной книги «The Composition of the Pentateuch: Renewing the Documentary Hypothesis» Джоэл Баден утверждает, что такая теория вполне имеет место быть. Но при этом она не отменяет того факта, что многие продолжают думать, будто бы все эти пять частей Библии действительно могли быть написаны одной рукой – Моисеем.


Земля Обетованная. 

Примерно в XVII веке, когда по всему миру прокатилось течение Просвещения, ученые и религиозные люди всё больше начали подвергать критике теорию о том, что Моисей мог быть реальным автором Библии. В то время отмечалось, что им, по сути, мог стать абсолютно любой человек. Главным аргументом в пользу этой теории служил тот факт, что Пятикнижие фактически представляет собой весьма спорную часть Библии, материал которой повторяется из раздела в раздел, а также содержит в себе разные точки зрения и версии одних и тех же событий, которые происходили в Израиле.


Ковчег Ноя, художник Я. Саверей, первая половина XVII века. 

По словам Джоэла Бадена, ярким примером фактической путаницы в Пятикнижии служит история о Ное и Великом Потопе. Так, в одной части Пятикнижия утверждается, будто бы точно неизвестно, сколько же животных на самом деле было на ковчеге, в то время как другая его часть указывает на то, что Ной собрал по двое из каждого вида. Чуть позже также утверждается, что он собрал всего около четырнадцати разных представителей животного мира. Фактической ошибкой, указывающей на то, что автором Библии являлось несколько людей одновременно, считается также тот факт, что в разных её частях длительность Великого Потопа была разной: так, в одном месте указано, что он длился около сорока дней, а в другом – более ста пятидесяти.

Когда написана Библия?

Уже долгое время ведутся споры, касающиеся того, когда была написана самая популярная книга во всем мире. Среди известных утверждений, с которыми согласны многие исследователи можно выделить следующие:

  1. Многие историки, отвечая на вопрос, касающийся того, когда появилась Библия, указывают на VIII—VI век до н. э.
  2. Огромное количество библеистов уверены, что книга была окончательно сформирована в V—II века до н. э.
  3. Еще одна распространенная версия того, сколько лет Библии, указывает, что книга была составлена и представлена верующим примерно в II—I веке до н. э.

В Библии описаны многие события, благодаря чему можно прийти к выводу, что первые книги были написаны во время жизни Моисея и Иисуса Навина. Затем появились другие издания и дополнения, которые и сформировали Библию такой, какая она известна сейчас. Есть и критики, которые оспаривают хронологию написания книги, считая, что доверять представленному тексту нельзя, поскольку он претендует на божественное происхождение.

Как читать Библию и видеть ее ценность

Православные каноны рекомендуют Священное Писание читать параллельно со Священными Преданиями, написанными отцами Церкви, чтобы глубже понять откровения.

Верующим, начинающим познавать Библию первый раз, желательно получить благословение духовного наставника, внимательно прислушаться к его советам. Прежде, чем начать чтение Священного Писания или Священных Преданий следует помолиться, попросить Всевышнего благословить и дать мудрости понять все написанное.

Последовательность чтения Нового Завета

  1. Изучать Святое Писание, вернее Новый Завет, Евангелия лучше всего с Благой вести, переданной апостолом Лукой, который по профессии был врачом и жил во времени апостола Павла. В Евангелии от Луки дано самое подробное земное жизнеописание Иисуса Христа, от родословной до вознесения.
  2. Некоторые священники советуют вначале прочитать Марка. Это послание самое краткое и доступное для чтения.
  3. Не спешите исследовать остальные три евангелия. Продолжите наслаждаться откровениями Луки, переданными в Деяниях апостолов, которые описывают жизнь учеников Иисуса после Его вознесения к Отцу.
  4. Апостол Иоанн оставил в наследие потомкам свое Евангелие. Будучи любимым и самым младшим учеником Христа, Иоанн сумел передать христианам смысл главной миссии Иисуса — спасти мир во имя Божьей славы.
  5. Дополняют сведения о земном служении Христа Евангелия от Марка и Матвея.
  6. В посланиях к церквям, написанных четырьмя апостолами: Петром, Павлом, Яковом и Иудой, удивляет и восхищает их соответствие проблемам современных церквей.
  7. Почувствовать себя по-настоящему под защитой Бога, узнать свои права, как наследника Бога Живого, помогут откровения, записанные в Ефесянах.
  8. Послание Филиппийцам поможет восстановить радость от общения с Господом, даст новое осознание воцерковления.
  9. Самым сложным для чтения является Апокалипсис, написанный апостолом Иоанном во время изгнания на остров Патмос. Это откровение зашифровано и открыто для избранных.

Совет! Не спешите прочитать весь Новый Завет, одновременно не зацикливайтесь на выбранных, вытянутых из текста фразах. Чтобы понять смысл послания, попробуйте найти комментарии именно к данному тексту, чтобы понять время и место написания. Существуют целые тома комментариев по каждой книге.


Чтение Библии

Как читать Старый Завет

После изучения Нового завета можно перейти к Старому Завету, в котором записаны законы, являющиеся, по словам самого Иисуса, детоводителем для христиан.

  1. Не следует читать все подряд. Например, начав знакомство с Ветхим заветом, прочитав Бытие, Исход, не спешите познавать Числа и Левитам, для этого нужно особое понимание. Такие книги лучше исследовать с помощью духовного наставника.
  2. Обратите внимания на Второзаконие, 28 глава дает принципы благословения и проклятия.
  3. Книга Судей и Царств раскроет исторический аспект жизни евреев и действия там Бога.
  4. После прочтения исторических книг о жизни царей можно начать знакомство с псалмами. Чтение Псалмов, таких, как 50, 90, 22 и других, входит в молитвенный порядок православных христиан, при этом не все знают, что взяты эти тексты из Псалтыря, части Ветхого Завета, который состоит из 150 песен.

О псалмах:

  • Псалом Давида 99
  • Псалом Давида 70
  • Псалом Давида 58

Христиане со стажем имеют целый перечень псалмов, разбитых по группам, которые читаются в различных жизненных ситуациях:

  • болезни;
  • в дороге;
  • унынии;
  • депрессии;
  • одиночестве;
  • тревоге и другие.

Откройте для себя Притчи. Вы знаете, что среди христиан ходит такая поговорка, что чтение по одной притче в день отгоняет дьявола. Библия содержит 31 притчу, как раз по одной на каждый день месяца. Читая первый раз эти послания, полученные царем Соломоном и записанные под ведением Духа Святого, поражаешься их мудрости.

Мудрость, именно ее просил Соломон у Бога, когда Тот спросил о желаниях царя, сделала царя Соломона самым богатым и мудрым правителем во все дни жизни людей на земле.


Мудрый Соломон

При чтении Притч порой забываешь, что они были написаны несколько тысячелетий тому назад, настолько они актуальны и теперь.

Знакомясь впервые со Святым Писанием, многие бывшие коммунисты увидят в ней принципы Манифеста коммунистической партии, так что, ничто не ново под луной. Великий русский писатель Куприн написал «Суламифь» на основании Песни Песней и жизни царя Соломона, используя целые абзацы из Библии.

Прочитав непонятный текст, «не отбрасывайте» его в сторону, запишите в блокнот и обратитесь к опытным христианам. Хорошими помощниками в этом вопросе станут учителя воскресных школ, которые есть, как правило, при каждом храме.

Таблица

В чем разница между Ветхим Заветом и Новым Заветом, указано в нижеприведенной таблице. Это обзорное сравнение, желающим же ознакомиться с вопросом более подробно стоит обратиться к специальной литературе, которой за два тысячелетия существования христианства написано немало.

Ветхий завет Новый завет
Время написания 13-1 века до нашей эры Середина – конец 1 века нашей эры
Язык написания Древнееврейский, небольшая часть написана по-арамейски Койне – вариант греческого языка, сложившийся после эпохи Александра Македонского в Восточном Средиземноморье; язык межнационального общения в этом регионе
1. Пятикнижие – история мира от создания и до прихода человека в Моав (историческая область в Иордании).2. Пророки – история от завоевания Ханаана до разделения Израиля. 3. Писания – история от разделения Израиля на два царства до восстановления Второго Иерусалимского Храма Жизнеописание Иисуса Христа, Деяния Апостолов, Послания Апостолов, Апокалипсис (Откровение Иоанна Богослова)

Старый английский [ править ]

Джону Уиклиффу приписывают первый полный перевод Библии на английский язык в 1382 году. За несколько столетий до этого многие переводили на английский язык большие части Библии. Некоторые части Библии были впервые переведены с латинской Вульгаты на древнеанглийский несколькими монахами и учеными. Такие переводы обычно были в форме прозы или как подстрочные глоссы (дословные переводы над латинскими словами).

В то время существовало очень мало полных переводов. Большинство книг Библии существовали отдельно и читались как отдельные тексты. Переводы Библии часто включали собственные комментарии автора к отрывкам в дополнение к дословному переводу.

Считается , что Альдхельм , епископ Шерборнский и аббат Малмсберийский (639–709), написал древнеанглийский перевод Псалмов .

Беда ( ок. 672–735) произвел перевод Евангелия от Иоанна на староанглийский язык, который, как говорят, он подготовил незадолго до своей смерти. Этот перевод утерян; мы знаем о его существовании из рассказа Катберта из Джарроу о смерти Беды.

В 10 веке в Линдисфарнских Евангелиях был сделан староанглийский перевод Евангелий : дословный глянец, вставленный между строками латинского текста Олдредом , мэр Честер-ле-Стрит . Это самый старый из сохранившихся переводов Евангелий на английский язык .

В Уэссекс Евангелия (также известный как Западно-саксонские Евангелия ) представляют собой полный перевод четырех Евангелий на Запад саксонского диалекта староанглийском. Выпущенные примерно в 990 году, они являются первым переводом всех четырех Евангелий на английский язык без латинского текста.

В 11 веке аббат Эльфрик перевел большую часть Ветхого Завета на староанглийский язык. Старый английский Hexateuch является иллюстрированная рукопись из первых шести книг Ветхого Завета ( Hexateuch ).

Другая копия этого текста, без изящных иллюстраций, но включающая перевод Книги Судей (отсюда также называется староанглийским семикнижием ), находится в Оксфорде, Бодлианская библиотека, Laud Misc. 509.

Ветхий Завет, Книги Ездры

В различных списках и вариациях они передавались по религиозным общинам. Общего мнения между иудейскими богословами не было, одни из них могли посчитать текст священным, а другие попросту могли огласить его же апокрифом. Подобная неорганизованность причиняла вред молодой религии. Множество людей не могли понять запутанные толкования и хитросплетения книг Танаха, поэтому решали возвратиться к язычеству, которое лишено подобных проблем.

Иудейских священников очень беспокоила эта проблема. Человек, взявшийся навести порядок в Священном Писании иудеев, был первый священник Ездра, который жил в V веке до н. э. По существу, его можно окрестить «отцом» иудаизма. Для христианского народа он является «отцом» Ветхого Завета. Собрав книги, Ездра установил, которые из них подобает считать верными, и стал вводить среди иудейского народа посланный свыше Закон.

Некоторые издания Ветхого Завета были созданы во времена с V века до н. э. по I век после Рождения Христа после кончины Ездры, такие как Маккавейские книги. Данные книги причисляют к «историческим книгам» Библии в связи с тем, что они повествуют не столько об взаимоотношениях с Богом, сколь о преданиях иудейского народа. Тем не менее, они признаются священными.

Истина заключается в том, что с ними начинались те же проблемы, что и со старинными книгами. А именно: какой из текстов посчитать богом вдохновенным, а какой попросту мыслями об истории самого священника?

Данными вопросы иудеи решили только ближе к окончанию I века н.э. На заседании синедриона был официально принят иудейский канон. Заседание состоялось в городе Явне после разрушения римской армией главной святыни иудеев — Иерусалимского Храма. Танах состоит из 22 (по другим данным — 24) книг:

  • книги пророков (Невиим) и писания мудрецов Израиля;
  • молитвенная поэзия (Ктувим);
  • а также Пятикнижие Моисея (Тора).

Важно понимать, что чтение Священного Писания — это часть духовного подвига

— А если читатель не понимает какие-то эпизоды Библии? Что в таком случае делать? К кому обращаться?

— Желательно иметь под рукой книги, которые изъясняют Священное Писание. Можно порекомендовать творения блаженного Феофилакта Болгарского. Его объяснения короткие, но очень доступные и глубоко церковные, отражающие Предание Церкви. Классическими также являются беседы святителя Иоанна Златоуста на Евангелия и послания апостольские. Если возникают какие-то вопросы, неплохо было бы посоветоваться с опытным священником. Необходимо понимать, что чтение Священного Писания — это часть духовного подвига

И очень важно молиться, очищать свою душу. Ведь еще в Ветхом Завете было сказано: в лукавую душу не войдет премудрость и не будет обитать в теле, порабощенном греху, ибо святый Дух премудрости удалится от лукавства и уклонится от неразумных умствований, и устыдится приближающейся неправды (Прем

1: 4–5).

Средний английский [ править ]

Ормулум в среднеанглийском 12 — го века. Как и его древнеанглийский предшественник от Эльфрика , аббата Эйншема, он включает очень мало библейского текста и больше фокусируется на личных комментариях. Этот стиль переняли многие оригинальные английские переводчики. Например, рассказ о свадьбе в Кане состоит почти из 800 строк, но фактический перевод текста составляет менее 40 строк. Необычной особенностью является то, что перевод имитирует латинский стих, и поэтому он похож на более известную и ценную английскую поэму XIV века Cursor Mundi .

Ричард Ролль (1290–1349) написал английскую Псалтирь. Многие религиозные произведения приписываются Роллю, но есть сомнения, сколько из них действительно написано его рукой. Многие из его работ были посвящены личной преданности, а некоторые использовали лолларды .

Богослову Джону Уиклиффу (ок. 1320–1384 гг.) Приписывают перевод того, что сейчас известно как Библия Уиклифа , хотя неясно, какую часть перевода он сделал. Этот перевод вышел в двух разных версиях. Более ранний текст характеризуется строгой приверженностью латыни, и непрофессионалу было трудно его понять. Более поздний текст сделал больше уступок родной грамматике английского языка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector