Пасха в греции, часть 3. христос анести!
Содержание:
Пасха – Праздник сорокадневный
День Светлого Христова Воскресения — как «праздников праздник и торжество из торжеств» (пасхальное песнопение) — требует от христиан особого приготовления и потому предваряется Великим постом.
Православное ночное пасхальное богослужение начинается великопостной Полунощницей в храме, которое затем переходит в торжественный крестный ход, символизирующий жен-мироносиц, шедших ко Гробу Спасителя в предутренней мгле (Лк. 24:1; Ин. 20:1). Поэтому праздничная Пасхальная Заутреня начинается перед закрытыми дверьми храма, а возглавляющий службу архиерей или священник символизирует собой ангела, отвалившего камень от дверей Гроба.
Следует помнить, что Пасхальной ночью и Светлой седмицей празднование Воскресения Христова не заканчивается. Чествование этого величайшего в мировой истории события продолжается в течение сорока дней (в память сорокадневного пребывания на земле Воскресшего Господа) и завершается праздником Отдания Пасхи — торжественным пасхальным богослужением накануне праздника Вознесения. Это еще одно указание на превосходство Пасхи перед другими христианскими торжествами, из которых ни один не празднуется Церковью более четырнадцати дней.
Христос Воскресе! — Воистину воскресе! — приветствуем мы друг друга в течение сорока дней.
Подготовила Елена Рура,
другие песни от: ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ
-
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:13ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ !!!
Воскресе́ние Христо́во ви́девше, поклони́мся Святому Господу Иисусу, единому безгрешному. Кресту Тво -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:15Христос Воскресе
Юз Алешковский — Советская пасхальная -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:56Христос Воскресе!
Χριστός α̉νέστη ε̉κ νεκρ — Христос воскресе из мертвых(Византия 12век) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:51Христос воскресе
из мертвых смертию смерть поправ и сущим во гробе живот даровав -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:19Христос Воскресе!
Киево-Печерская Лавра ( На Пасху). -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:51Христос Воскресе!!!
Воистину Воскресе!!! -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
04:02Христос Воскресе!
Воистину Восресе Христос! -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:19+ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!!!
+ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ!!!!+ -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:19Христос воскресе!
на языках: греч, англ, нем, франц, серб, чешск, венг, груз, евр, япон -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:14Христос Воскресе
Песня про ежика -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:26Христос Воскресе
Христос Анэсти -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:21Христос Воскресе!
Святая Пасха. -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:12Христос Воскресе
в народной традиции (очень красиво!) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:31Христос Воскресе
(колокольчик) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:38Христос Воскресе!
Танцующий апостол (Лора Бочарова) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:21Христос воскресе…
Святая ПасхаЮляшка, НАРРУ ЕАSTER!!!=*** -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:23Христос Воскресе.
Христос Анести -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:35Христос Воскресе!!!
Пасхальное песнопение -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:14Христос Воскресе
С днём Светлой Пасхи! -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:56ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ
Греция -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:21Христос Воскресе
Тропарь пасхи -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:19Христос воскресе!!!
Всех с Пасхой новой Христовой!!! -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:35«Христос воскресе»
(А.Стрельцов — А.Майков) гр. «Счастье» -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:19Христос Воскресе
(греко-латино-славянское) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:56ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ
Χριστὸς ἀνέστη — Christos Anesti -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:19Христос воскресе
(греческий, латинский, церковно-славянский) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:21Христос воскресе !
Христос воскресе из мертвых -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:51Христос Воскресе!
Тропарь Пасхи -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:17Христос Воскресе
Песнопения Святой Пасхи -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:35Христос Воскресе!
Воистину Воскресе! -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:15Христос воскресе
Χρηστός Ανέστη! -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:12ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ
Прикамье (очень красиво!) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:06Христос Воскресе
А.Кастальский -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:29Христос Воскресе!
Кристе агздга (грузинский тропарь Пасхи) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:40Христос Воскресе
С Наступающей Пасхой. -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:32Христос Воскресе
на Арабском -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:27Христос воскресе
воистину воскрес!!!! -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:46Христос воскресе
Воистину воскресе! -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
07:11Христос Воскресе!
Воистину Воскресе! -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:33Христос Воскресе
С Наступающей Пасхой.. -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:21Христос Воскресе!
Хорус-квартет -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
10:31ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
Яко с нами Бог -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:10:58ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ
Без названия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:35Христос Воскресе
на арабском языке -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:15Христос Воскресе
на греческом -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:15Христос Воскресе
отец Герман -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:32Христос Воскресе
Византийский распев -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:12Христос Воскресе
в народной традиции -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:15Христос Воскресе
на 3-х языках
Пасха в Греции в 2019 году
Греческая Пасха 2019 приходится на 28 апреля и совпадает с празднованием в русской православной церкви. Праздник Воскресения Христова в Греции всегда совпадает с отмечаемым в Русской Православной Церкви, несмотря на разницу в календарях (греческая православная церковь перешла на григорианский стиль календаря, а русская церковь до сих пор придерживается старого юлианского). Праздник Пасхи не привязан к определенной дате и каждый год исчисляется иерархами церкви по лунному календарю.
Начало Великого Поста в 2019 году приходится на понедельник 11 марта, день, который у греков еще принято называть Чистый Понедельник (Καθαρά Δευτέρα ). Страстная неделя в этом году начинается 22 апреля в Великий Понедельник (Μεγάλη Δευτέρα )
Официальные выходные с 26 по 29 апреля, а у детей с 29 апреля начинаются весенние пасхальные каникулы, которые длятся 2 недели. Планируя поездку в это время необходимо учитывать, что крупные города Греции пустеют, многие магазины, киоски и другие заведения в это время не работают уже с Великой Среды. Греки уезжают к родственникам готовиться отмечать праздник. По той же самой причине сложно будет и с билетами. Привычная жизнь вернется в греческие города и поселки только через несколько дней после Пасхи.
Исполнение: “Пасха небесная”
Мессия-Христос, пришедший ради избавления всех людей от духовного «рабства египетского», принимает участие в иудейской «Пасхе ожидания». Христос исполняет Божественный замысел и тем самым завершает и упраздняет «Пасху ожидания».
Во время Своей последней Пасхи на Тайной вечере Иисус Христос произносит слова и совершает действия, меняющие смысл праздника. Он Сам занимает место пасхальной жертвы, и ветхая Пасха становится Пасхой нового Агнца, закланного ради очищения людей единожды и навсегда.
Вскоре Он спустится в мрачный Шеол (Аид) и вместе со всеми ожидавшими Его там людьми совершит великий Исход из царства смерти в сияющее Царство Своего Отца. Эта глубочайшая взаимосвязь ветхой и новой Пасхи, их сосредоточенность (упразднение одной и начало другой) в лице Иисуса Христа объясняют, почему праздник Воскресения Господня сохраняет ветхозаветное название Пасха.
Так в новой Пасхе произошло окончательное завершение Божественного замысла о восстановлении падшего («ветхого») человека в его первоначальное, «райское», достоинство — его спасение. «Ветхая Пасха празднуется из-за спасения кратковременной жизни иудейских первенцев, а новая Пасха — из-за дарования вечной жизни всем людям», — так лаконично определяет соотношение этих двух торжеств Ветхого и Нового Завета святой Иоанн Златоуст.
Прообразы: “Пасха земная”
Библейская книга «Исход» рассказывает о четырехвековом периоде египетского рабства, в котором пребывал угнетаемый фараонами еврейский народ, и чудесной драме его освобождения. Десять наказаний («казней египетских») обрушил на страну пророк Моисей, прежде чем смягчилось жестокое сердце фараона, не желавшего отпускать еврейских рабов. Последней казнью было поражение египетских первенцев, вслед за чем и последовал «исход» из Дома рабства. Ночью, в ожидании начала исхода, израильтяне совершили первую пасхальную трапезу. Глава каждой семьи, заклав однолетнего агнца «без порока» (ягненка или козленка), помазал его кровью дверные косяки своего дома (Исх. 12:11-13), а само запеченное на огне животное было съедено членами семьи, но так, чтобы не были сломаны его кости.
Исход израильтян из Египта совершился в ночь первого весеннего полнолуния (с 14/15 дня месяца авива, или нисана) во 2-й половине XIII века до Рождества Христова. Ночь исхода стала вторым рождением израильского народа, началом его самостоятельной истории.
Поэтому каждую пасхальную ночь израильтяне ждали явления Мессии. Само же название «Пасха» (евр. песах — «прохождение», «пощада») указывает на тот драматический момент («десятую казнь»), когда ангел Господень, поражавший Египет, видя кровь пасхального агнца на дверных косяках еврейских домов, проходил мимо и щадил первенцев израильских (Исх. 12:13).
Пасхальное приветствие на разных языках
«Христос Воскресе!» — «Воистину Воскресе!» О, как чудодейственны эти слова! Когда мы их произносим или слышим, в наших сердцах загораются огни святой радости о Господе Иисусе Христе Воскресшем.
И где бы они ни произносились, где бы эти слова ни раздавались, где бы ни слышались, — всюду они вызывают трепетание в каждом сердце и от них все ярче вспыхивает пламя веры в душе каждого прославляющего Воскресшего Господа. «Христос Воскресе!» — мы говорим с чувством духовного восторга; их хочется произносить без конца, слушая в ответ другие два святых слова: «Воистину Воскресе!» Христос воскрес! — и для всего мироздания началась истинная весна, светлое, радостное утро новой жизни.
Воскресение Господа Иисуса — первая действительная победа жизни над смертью. А так «Христос Воскресе» звучит на разных языках мира:
Албанский: Krishti u ngjall! – Vërtet u ngjall!
Английский: Christ is Risen! — Indeed, He is Risen!
Арабский: Al Masih qam! – Haqqan qam!
Армянский: Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց — Օրհնեալ է յարութիւնն Քրիստոսի K’ristos yareaw imereloc’! (досл.: Христос воскрес из мертвых!) — Ōrhneal ē yarut’iwnn K’ristosi! (досл.: Благословенно Воскресение Христово!)
Белорусский: Хрыстос Ўваскрос! –Сапраўды Ўваскрос!
Болгарский: Христос возкресе! — Воистина возкресе!
Венгерский: Krisztus feltamadt! — Valoban feltamadt!
Греческий: Χριστός Aνέστη! –Αληθώς Aνέστη! (Христос анэсти!- Алифос анэсти!)
Грузинский: ქრისტე აღსდგა! — ჭეშმარიტად აღსდგა! (Кристе ахcдга! –Чешмаритад ахcдга!)
Еврейский (иврит): Mashiah qаm! Be-emet qаm! (Машиах кам!- Бээмэт кам!)
Испанский: Cristo esta (ha) resucitado! En verdad esta (ha) resucitado!
Итальянский: Cristo è risorto! — E’ veramente risorto!
Казахский: Христос тiрліп тұрды! — Шынымен тiрліп тұрды!
Китайский: Helisituosi fuhuole! — Queshi fuhuole! Корейский: Kristo Gesso! — Buhar ha sho Nay!
Латышский: Kristus ir augshamcelies! — Patiesi augshamcelaas!
Латынь: Christus resurrexit! — Vere resurrexit! (Христус рэзузэксит!- Вере рэзузэксит!)
Немецкий: Christusist auferstanden! — Wahrhaft auferstanden!
Осетинский: Чырысти райгас! — Æцæгæй райгас!
Польский: Chrystus zmartwychwstał! — Prawdziwie zmartwychwstał!
Португальский: Christo ressuscitou! — Em verdade ressuscitou!
Румынский (молдавский): Hristos а înviat! – Adevărat a înviat!
Русский: Христос воскрес! — Воистину воскрес!
Санскрит: Kristo’pastitaha! – Satvam Upastitaha!
Сербский: Христос васкрсе! – Ваистину васкрсе!
Сирийский: Meshiha qam! – Bashrira qam!
Словацкий: Christos voskresen! — Naistino voskresen!
Суахили: Kristo amefufuka! — Kweli amefufuka!
Украинский: Христос воскрес! — Воістину воскрес!
Финский: Kristus nousikuolleista! — Totisesti nousi!
Французский: Christ est ressuscité! — En vérité, Il est ressuscité!
Xакасский: Христос тiрiлдi! – Сыннан тiрiлдi!
Чешский: Kristus vstal z mrtvých! — Vpravdě vstal z mrtvých!
Чувашский: Христос чĕрĕлнĕ! — Чăн чĕрĕлнĕ!
Эстонский: Kristus on(surnuist) ülestõusnud! — Tõesti (on) ülestõusnud!
Якутский: Христос тириннэ! — Чэпчи тириннэ!
Японский: Harisutosu fukkatsu! – Jitsu ni fukkatsu! (Харисутосу фуккацу! – Джицуни фуккацу!)
Епархиальный медиа-центр
Опубликовано: 30.04.2014 Поделиться новостью:
Пасха – путь из ада
Апостолы и проповедуют этот факт — событие, очевидцами которого они были. Пасхальное событие — вот основа христианской проповеди. При этом Воскресение Христово не является событием лишь Его жизни, но и жизни тех, кто принял пасхальное благовестие, потому что «Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас» (Рим. 8:11). Смерть и воскресение Христа «действует в нас» (2 Кор. 4:12). В православной иконографии икона Воскресения Христова изображает не факт воскресения Господа, а повествует о событиях, имевших место днем ранее — в Великую Субботу.
Пасхальной иконой Православной Церкви является икона «Сошествие во ад». Христос в преисподней держит за руку Адама, Ева протягивает к Нему свои руки. Это точка предельного нисхождения Христа, дальше путь пойдет ввысь, от преисподней — в Небо. Христос ворвался в ад, и сокрушенные им врата ада лежат под Его ногами. Иконография Воскресения Христова призвана показать, что Христос — не только Воскресший, но и Воскреситель. Она говорит о том, зачем Бог пришел на землю и принял смерть. Предельная точка Божественного нисхождения становится начальной точкой человеческого восхождения.
Икона связывает Воскресение Христа со спасением людей. Ад обманулся: он думал принять свою законную добычу — человека, смертного сына смертного отца, он приготовился встречать назаретского плотника Иисуса, Который обещал людям Новое Царство, а сейчас и Сам окажется во власти древнего царства тьмы. Но ад вдруг обнаруживает, что в него вошел не просто человек, а — Бог. В обитель смерти вошла Жизнь, в средоточие тьмы — Отец Света. Пришло время, когда исполнилось пророчество Исаии: «Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет» (Ис. 9:2). Смысл и настроение Пасхи лучше всех передал святитель Иоанн Златоуст:
Как сказать Христос воскрес на Европейских Языках
Язык | Как сказать Христос воскрес | |
Албанский | Krishti u ngjall | |
Английский | Christ is risen | |
Баскский | Kristo igo da | |
Белорусский | Хрыстос уваскрос | |
Болгарский | Христос воскресе | |
Боснийский | Hristos vaskrse | |
Валлийский | Atgyfododd Crist | |
Венгерский | Krisztus feltámadt | |
Галисийский | Cristo resucitou | |
Голландский | Christus is opgestaan | |
Греческий | Χριστός Ανέστη | |
Датский | Kristus er opstanden | |
Идиш | משיח איז ריזאַן | |
Ирландский | Tá méadú tagtha ar Chríost | |
Исландский | Kristur er risinn | |
Испанский | Cristo ha resucitado | |
Итальянский | Cristo è risorto | |
Каталонский | Crist ha ressuscitat | |
Латышский | Kristus ir augšāmcēlies | |
Литовский | Kristus prisikėlė | |
Македонский | Христос воскресна | |
Мальтийский | Kristu qam | |
Немецкий | Christus ist auferstanden | |
Норвежский | Kristus er oppstanden | |
Польский | Chrystus zmartwychwstał | |
Португальский | Cristo ressuscitou | |
Румынский | Hristos a înviat | |
Сербский | Христос васкрсе | |
Словацкий | Kristus vstal z mŕtvych | |
Словенский | Kristus je vstal | |
Украинский | Христос Воскрес | |
Финский | Kristus nousi kuolleista | |
Французский | Le Christ est ressuscité | |
Хорватский | Krist je uskrsnuo | |
Чешский | Kristus vstal z mrtvých | |
Шведский | Kristus är uppstånden | |
Эстонский | Kristus on üles tõusnud |
Примечания[ | ]
- Поляков Осип Егорович. Учимся говорить по-мокшански. — Учебное издание. — Саранск: Мордовское книжное издательство, 1995. — С. 162,183,184. — 200 с. — ISBN 5-7595-0965-9.
- Эрзянско-русский словарь. Под ред. акад. Б. А. Серебренникова. М.: «Русский язык», «Дигора», 1993.
- Эта форма была изначально введена русскими миссионерами в XIX веке и сейчас ограниченно используется в синодальной церкви.
- Звук () в японском часто редуцируется и не произносится (см. Катакана). В данном примере слово записано фонетически. Часто при записи японского текста латиницей восстанавливаются исходные формы слов, то есть можно записать «Hristos fukkatsu» (или «Harisutosu fukkatsu»). Следует отметить, что вариант ハリストス Харисутосу используется в Православной церкви, но в целом в японском чаще используется латинизированная форма クリストКурисуту илиキリストКирисуто .[источник не указан 3265 дней ]