Перевод текст песни аве мария на русский

Комментарий

Краткое содержание Евангелия от Луки, гл. 1, ст. 125.  (14) Вступление Евангелиста, объяснение назначения повествования. (57) У праведных Захарии и его жены Елисаветы, находящихся уже в преклонных летах, не было детей. (817)  Захарии является
Ангел Гавриил; он провозглашает ему, что жена его Елисавета родит ему сына: « и наречешь ему имя: Иоанн», «он будет велик перед Господом». (1823) За сомнение Захарии в том, что жена его еще способна родить, Ангел лишает его возможности говорить «до того дня, как это сбудется».

Текст из Евангелия от Луки, глава 1 (особ. см. стихи 28 и 42):

24После сих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев, и говорила:25Так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми.

26В шестой же месяц был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, 27К Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария. 28Ангел, вошед к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами.

29Она же, увидевши его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие.

30И сказал ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога;
31И вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь ему имя: Иисус; 32Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего; и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;
33И будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Царству Его не будет конца.

34Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю?

35Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и раждаемое Святое наречется Сыном Божиим;
36Вот, и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц;
37Ибо у Бога не останется бессильным никакое слово.

38Тогда Мария сказала: се, раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее Ангел.

39Вставши же Мария во дни сии, с поспешностью пошла в нагорную страну, в город Иудин, 40И вошла в дом Захарии и приветствовала Елисавету.

41Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святого Духа, 42И воскликнула громким голосом, и сказала: благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего! 43И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне? 44Ибо, когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец во чреве моем; 45И блаженна Уверовавшая, потому что свершится сказанное Ей от Господа.

Комментарии к евангельскому тексту

К стиху 27
По преданию, Пресвятая Дева читала в это время книгу пророка Исайи, именно то место из нее, где содержится пророчество о рождении Еммануила («се, Дева во чреве примет, и родит сына, и нарекут Имя Ему: Еммануил»  Ис. 7, 14; «Еммануил» значит «С нами Бог») от Девы и размышляла о том, кто будет эта великая Дева. (см. репродукцию в начале страницы)
Радуйся (ст. 28 и далее)
Обычное приветствие, равняется нашему: здравствуй!
Благодатная
точнее  облагодетельствованная или удостоившаяся особых милостей от Бога.
Господь с Тобою
Это не пожелание только, а засвидетельствование действительного факта. Ангел знает, что Господь действительно пребывает с Мариею.
Благословенна ты между женами
Эти слова в новых изданиях греческого текста обыкновенно исключаются, как заимствованные будто бы из ст. 42-го. Но они имеются в некоторых уважаемых древних греческих кодексах и переводах. Они указывают на то, что Пресвятая Дева  самая счастливейшая между женами (женщинами).
К стиху 42
Елизавета повторяет почти то же самое приветствие, какое сказал Марии и Ангел. Но она прибавляет, что Мария уже носит во чреве Своем Мессию: плод Ее чрева и теперь уже благословен и будет всегда благословляем людьми. (У Елизаветы родится сын Иоанн  Иоанн Предтеча (Креститель).)

Латинский текст по Вульгате

Лк, 1, 28:Ангел, вошед к Ней, сказал:радуйся, Благодатная! Господь с Тобою;благословенна Ты между женами.  et ingressus angelus ad eam dixithave gratia plena Dominus tecumbenedicta tu in mulieribus
Лк, 1, 42:И воскликнула громким голосом, и сказала:благословенна Ты между женами,и благословен плод чрева Твоего!  et exclamavit voce magna et dixitbenedicta tu inter muliereset benedictus fructus ventris tui

Ссылки в Internet

Mary, Immaculate Heart of Mary, Mother of God. A Catholic Christian Resource.
Mary, Blessed Virgin, Mother of God, and Catholic resources. One of the largest Marian sites on the Internet. Prayers, apparitions, devotions, art, images, apologetics, discussion forums, chat room, and much more. 3 sites in one!
«Ave Maria» entry in the Catholic Encyclopaedia
VULGATA
at Gopher The Online Books
Thesaurus Precum Latinarum
by Michael Martin
Ave Maria
at www.ingeb.org
The Blessed Virgin Mary website
by Joseph Cai
Catholic Saints
at the Catholic Information Network
Gregorian Chant notation
 by Rick Kephart
Христианин
Большой христианский ресурс в РуНете. Содержит полный текст Библии, раздел, посвященный литургике (разных христианских конфессий) и многое другое
Гипер-Библия
 с параллельными местами
Musica Latina. Материалы к учебному курсу
 со страницы Сергея Лебедева на сайте Московской консерватории
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector