Перевод текст песни аве мария на русский
Содержание:
Комментарий
Краткое содержание Евангелия от Луки, гл. 1, ст. 125. (14) Вступление Евангелиста, объяснение назначения повествования. (57) У праведных Захарии и его жены Елисаветы, находящихся уже в преклонных летах, не было детей. (817) Захарии является
Ангел Гавриил; он провозглашает ему, что жена его Елисавета родит ему сына: « и наречешь ему имя: Иоанн», «он будет велик перед Господом». (1823) За сомнение Захарии в том, что жена его еще способна родить, Ангел лишает его возможности говорить «до того дня, как это сбудется».
Текст из Евангелия от Луки, глава 1 (особ. см. стихи 28 и 42):
24После сих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев, и говорила:25Так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми. 26В шестой же месяц был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, 27К Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария. 28Ангел, вошед к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами. 29Она же, увидевши его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие. 30И сказал ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; 34Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю? 35Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и раждаемое Святое наречется Сыном Божиим; 38Тогда Мария сказала: се, раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее Ангел. 39Вставши же Мария во дни сии, с поспешностью пошла в нагорную страну, в город Иудин, 40И вошла в дом Захарии и приветствовала Елисавету. 41Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святого Духа, 42И воскликнула громким голосом, и сказала: благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего! 43И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне? 44Ибо, когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец во чреве моем; 45И блаженна Уверовавшая, потому что свершится сказанное Ей от Господа. |
Комментарии к евангельскому тексту
- К стиху 27
- По преданию, Пресвятая Дева читала в это время книгу пророка Исайи, именно то место из нее, где содержится пророчество о рождении Еммануила («се, Дева во чреве примет, и родит сына, и нарекут Имя Ему: Еммануил» Ис. 7, 14; «Еммануил» значит «С нами Бог») от Девы и размышляла о том, кто будет эта великая Дева. (см. репродукцию в начале страницы)
- Радуйся (ст. 28 и далее)
- Обычное приветствие, равняется нашему: здравствуй!
- Благодатная
- точнее облагодетельствованная или удостоившаяся особых милостей от Бога.
- Господь с Тобою
- Это не пожелание только, а засвидетельствование действительного факта. Ангел знает, что Господь действительно пребывает с Мариею.
- Благословенна ты между женами
- Эти слова в новых изданиях греческого текста обыкновенно исключаются, как заимствованные будто бы из ст. 42-го. Но они имеются в некоторых уважаемых древних греческих кодексах и переводах. Они указывают на то, что Пресвятая Дева самая счастливейшая между женами (женщинами).
- К стиху 42
- Елизавета повторяет почти то же самое приветствие, какое сказал Марии и Ангел. Но она прибавляет, что Мария уже носит во чреве Своем Мессию: плод Ее чрева и теперь уже благословен и будет всегда благословляем людьми. (У Елизаветы родится сын Иоанн Иоанн Предтеча (Креститель).)
Латинский текст по Вульгате
Лк, 1, 28:Ангел, вошед к Ней, сказал:радуйся, Благодатная! Господь с Тобою;благословенна Ты между женами. | et ingressus angelus ad eam dixithave gratia plena Dominus tecumbenedicta tu in mulieribus |
Лк, 1, 42:И воскликнула громким голосом, и сказала:благословенна Ты между женами,и благословен плод чрева Твоего! | et exclamavit voce magna et dixitbenedicta tu inter muliereset benedictus fructus ventris tui |
Ссылки в Internet
- Mary, Immaculate Heart of Mary, Mother of God. A Catholic Christian Resource.
- Mary, Blessed Virgin, Mother of God, and Catholic resources. One of the largest Marian sites on the Internet. Prayers, apparitions, devotions, art, images, apologetics, discussion forums, chat room, and much more. 3 sites in one!
- «Ave Maria» entry in the Catholic Encyclopaedia
- VULGATA
- at Gopher The Online Books
- Thesaurus Precum Latinarum
- by Michael Martin
- Ave Maria
- at www.ingeb.org
- The Blessed Virgin Mary website
- by Joseph Cai
- Catholic Saints
- at the Catholic Information Network
- Gregorian Chant notation
- by Rick Kephart
- Христианин
- Большой христианский ресурс в РуНете. Содержит полный текст Библии, раздел, посвященный литургике (разных христианских конфессий) и многое другое
- Гипер-Библия
- с параллельными местами
- Musica Latina. Материалы к учебному курсу
- со страницы Сергея Лебедева на сайте Московской консерватории